フォト
無料ブログはココログ

トップページ | 2006年1月 »

2005年12月

2005年12月30日 (金)

今年最後のご挨拶☆

今年6月に一旦仕事をやめてから、絶対作りたいと思っていたHPとblog。
10月から始めて、まぁそんなにたくさんの人に見ていただいているワケではありませんが、それでも皆さんとの出会いがありました。いつもコメントを書いてくださる方、コメントまでは書かないけどいつも見てくださっている方、本当にありがとうございました。特に私の書く記事は、とにかく自分が書きたいことを全部思いついたままに書いているので長いですよね・・・読むの大変でしょうね?
でも、私としてはすごくおもしろかったです。ちょっと夢中になりすぎて1日中パソコンの前で過ごす・・・なんてこともありましたが、来年も主婦業も忘れないようにblog活動頑張ります。HPはちょっと滞ってますけど。

あとは来年韓国料理食べ歩き隊でお会いできる皆様もいて、大変楽しみです。もっともっと仲間が増えたらいいなーと思います。

それとコメントは書いてないけど見ては下さっている方も、blog活動の励みになりますので、できれば一言でもコメントをいただきますと嬉しいです。

それでは、明日からは私とダンナちゃんの実家を回ります(とはいえいずれも車で20分程度)ので、記事更新はできないかな?と思います。また来年このblogでお会いしましょう!よいお年を!

感動の最終回☆からミスコリアまで・・・

昨日、NHK衛星で放送されていた「初恋(첫사랑)」が最終回でした。

ペ・ヨンジュン主演(助演?)、韓国で1996年に放映され最高視聴率65.8%を記録した、韓国ドラマ史に残る傑作ラブストーリー。

初恋 DVD-BOX 1 DVD 初恋 DVD-BOX 1

販売元:マクザム
発売日:2004/09/24
Amazon.co.jpで詳細を確認する

初恋 DVD-BOX 2 DVD 初恋 DVD-BOX 2

販売元:マクザム
発売日:2004/10/22
Amazon.co.jpで詳細を確認する

初恋 DVD-BOX 3 DVD 初恋 DVD-BOX 3

販売元:マクザム
発売日:2004/11/26
Amazon.co.jpで詳細を確認する

NHKでは全40話。それでも長かったのに本当は66話あったそうです。なんでも著作権上日本では放送できない楽曲が数多く含まれており、海外輸出用に韓国で編集された40話版を放送したそうです。ってことはもっと中身が濃かったのか?見たいなぁー。でも66話は長すぎる。

このドラマはチャングムもでしたがそれ以上にうちのダンナちゃんがはまってて、毎週楽しみにしていました。特にあの主題歌を真似して歌うのがお約束でした。

初恋 ビジュアル オリジナル サウンドトラックDVD DVD 初恋 ビジュアル オリジナル サウンドトラックDVD

販売元:ジェネオン エンタテインメント
発売日:2005/09/16
Amazon.co.jpで詳細を確認する

このドラマはさすがに韓国テレビ史上最高視聴率をたたきだしたこともありすごくおもしろかったです。一人一人の人物が個性的でした。確かに「冬のソナタ」のペ・ヨンジュンさんも素敵ですが、私はこの「初恋」でのペ・ヨンジュンさんの方が好きですね。初期のペ・ヨンジュンさんはアウトローな感じでいいなぁー。

あとはヒロインのヒョギョン役の女優さんイ・スンヨンさんが好きですね。ヒョギョンという役は、恋に一生懸命なのはわかるんだけど、すごく自己中心的な感じがしていつもTVの前で「お前のせいだよ!」と罵倒していたminaですが、イ・スンヨンさんはさすが元ミスコリアだけあって美しいです。10年前の韓国女性はみんなこんな感じでした。いかにも韓国の美女って感じ。真っ赤な口紅がよく似合いますよね。なんと大韓航空客室乗務員からミス・コリアに入賞し、芸能界入りしたという経歴の持ち主なんです。私は2003年SBSの「完全なる愛(완전한 사랑)」というドラマで初めて彼女を見ました。 →KNTV「完全なる愛」紹介ページ

あ、ミスコリアの話で思い出しました。ミスコリアとミスジャパンの違いをここでご説明・・・まず、今日本で活躍している人を例に挙げると藤原紀香さんが1992年度のミス日本だそうですが、韓国では「恋愛中毒(韓国題:중독)」のイ・ミヨン、「イブのすべて(이브의 모든 것)」のチェリム、「愛してると言ってくれ(가랑한다 말해줘)」のヨム・ジョンア、今年「春の日(봄날)」で10年ぶりに女優復帰した国民的女優コ・ヒョンジョン等多くの女優さんがいます。(全員が1位ではありませんが・・・)
で、違いというのは、日本ではミス日本大会での1位がミス日本代表と呼ばれ、2位が準ミスそれと3位までの3名が選ばれますよね。韓国が日本とちょっと違うのは、上位3名を、1位、2位、3位とするのではなく、「真」「善」「美」とし、上位3名とすることです。そして「真」はミス・ユニバ-ス 「善」はミス・ワ-ルド 「美」はミス・インタ-ナショナルの世界大会へ出場となるそうです。(さらに実際は、貞(4位)・淑(5位)・賢(6位)と続くそうです)

なぜそんな話をするかと言いますと、以前語学ボランティアで一緒になった韓国生活7年(今は日本在住)のおっちゃんから週一回韓国語を教えてもらってるんですが、そのおっちゃんの用意した新聞記事を読んでその記事について韓国語で説明しなければならないんです。今回の記事は女優のチョン・ミソン(전 미선)さん(あまり有名じゃないけど「殺人の追憶(갈인의 추억)」でソン・ガンホの妻役や「八月のクリスマス(8월의 크리스마스)」でハン・ソッキュの初恋の人役をした女優さん)が始めて映画に主演するという内容の記事。今年の東京国際映画祭でも上映された「恋愛は狂気の沙汰(韓国題:연애)」という映画のことです。

その記事の中で、チョン・ミソンさんを紹介する文の中に「전,미,선,」とコンマでわけて書いてある部分があしました。「なんでこんな風にコンマでわけて書いているのかわかるか?」と聞くおっちゃん。「さぁ~?」としか答えようのない私。「韓国人ならこれを見たら、すぐなんでわけてあるかわかるよ」とのこと。なぁ~ぜぇ~かぁ~?

それがミスコリアの話につながるのです。さっき書いたようにミスコリアの1・2・3位は、「真」「善」「美」と表現します。つまり「진」「선」「미」です。これがチョン・ミソンさんの名前「전」「미」「선」と字や並び方が微妙に違っているけど似ているということで、わざとコンマで分けて書きおもしろく強調しているのだそうです。

なるほど~。こんなのはどんなに勉強したってなかなか外国人にはわからない一種のコリアン・ジョークということでしょうか?おもしろいなぁ~と思いました。さすが韓国に7年住んだことがあるだけあって、おっちゃんの話はおもしろいです。またこういう話があったら紹介しますね。

2005年12月28日 (水)

クォン様 男祭り参戦

インターネットNEWSで先日、こんな記事をみつけた。

クォン様 ”男祭り”参戦

男祭り参戦?!男祭りって格闘技のPRIDEでやってるやつですよね?!
今年は日本の俳優の金子賢さんも選手として参加するって聞いたし、サンウ氏のあの体・・・参戦ありえるな。
でも待て待て、金子賢と韓国の大スターサンウ氏とは立場が違うっつーの。

と一瞬焦りましたが、違いました。単に見に来るだけだそうです。なんでもサンウ氏はPRIDEの大ファンなんですって。格闘技好きそうですよね、あの体の作り方ヤバイもん。

今大会のスペシャルサポーターとして大会をサポートしていく。サンウは大会当日、さいたまスーパーアリーナに来場。具体的なことは当日のお楽しみになるが、リングに上がるなどのパフォーマンスを行う予定だ。

とのことなので、間違いなく31日フジテレビの”男祭り”中継を見ていれば、サンウ氏は映るはずです。
しかも絶対今からチケットを手に入れようとする女性達が続出するはず。商売うまいな・・・PRIDEめ。
格闘技は嫌いなんだけど、たぶんチョロッと見ちゃいそうな私・・・

クォン・サンウ コンセプト・オブ 美しき野獣 DVD クォン・サンウ コンセプト・オブ 美しき野獣

販売元:ユニバーサルミュージック
発売日:2006/01/20
Amazon.co.jpで詳細を確認する

2005年12月27日 (火)

釣った魚に餌をやらない

さっそくお友達のりおちゃんが調べてくれました。

韓国版”釣った魚に餌をやらない”
→잡은 물고기에는 먹이를 주지 않는다.

そのままやんっ!

やっぱり韓国語も日本語も中国の文化が影響していることが関係するんでしょうか?ことわざ<속담=俗談もそのまま韓国語に訳すだけでよいものも多いようです。

さて今日はついでに、最近minaが知った韓国語のことわざ<속담=俗談をみなさんにご紹介してみましょう!

콩 심은 데 콩 나고,팥 심은 데 팥 난다.
大豆を植えたところに大豆が生えて、小豆を植えたところに小豆が生える。
→これは、日本語で言えば”火のない所に煙はたたない”に近いかなぁー。ちっとニュワンスが違うかもしれないけど、辞書には”原因に従って結果が生じる”と書いてありました。
콩:大豆 심다:植える 팥:小豆

제 눈의(에) 안경.
私の目の眼鏡
→これは、日本語で言えば”あばたもえくぼ””蓼喰う虫も好き好き”です。”つまらない物でも自分が気に入ればよく見える”という意味です。
ただ、<눈의>なのか<눈에>なのかがはっきりしないんです。私が見た延世大学語学堂のテキストには<눈의>と書いてあったんですが、インターネットで韓国語を勉強している方のサイトを見るとほとんどが<눈에>と書かれてました。どっちかなぁー。<의>と<에>は発音がほとんど同じなので、韓国人も混同してしまう事があるそうですが・・・正しい方がわかる方教えてください。
제:=저의・私の 눈:目 안경:眼鏡

팔이 안으로 굽는다./팔은 들이굽는다.
腕が(は)内側に曲がる。
→これは、日本語で言えば”血は水よりも濃い”に当たるそうです。”人は誰でも親しい人をひいきするのが当然である”という意味です。どうやったって腕は外側には曲がらない=外側の人より内側の人ってことでしょうかね?
팔:腕 굽다:曲がっている(곱다も同じ意味) 들이굽다:内側に曲がる(들이곱다も同じ意味)

금강산도 식후경
金剛山も食後の景色
→金剛山は白頭山と並び朝鮮半島(現在は朝鮮民主主義人民共和国領内にあります)の名山に一番に揚げられる名勝地です。国境を北と南に分かつ今でも、韓国人は一度は見たい山として心に抱いているそうです。ちなみに今は金剛山は韓国人も(日本人も)観光が可能になり、白頭山は既にテスト観光が始まっているのだとか?で、それほど美しい金剛山の景色でさえもとりあえずは食べた後じゃないとっ!・・・つまり日本語の”花よりだんこ”ですね^^
식후:食後 경:=경치・景色

가는 말이 고와야 오는 말이 곱다.
行く言葉が美しくてこそ返って来る言葉が美しい。
→これは、日本語で言えば”売り言葉に買い言葉”に当たるそうです。でもなんか若干ニュワンスが違うような・・・”売り言葉に買い言葉”って悪い方で使いませんか?でも<가는 말이 고와야 오는 말이 곱다.>は良い場合に使いそうですよね?
곱다:美しい、やさしい 말:言葉  ~야:~こそ

백문이 불여일견
百聞は一見に如かず。
→これはそのままバージョンです。まさに中国の漢文をそのまま訳したものですね。
백문:百聞 불:不 여:如 일:一 견:見

둘이 먹다가 하나가 죽어도 모른다.
2人が食べていて一人が死んでもわからない。
→これは日本語で言うと何になるんでしょうかね?韓国語のことわざをまとめていらっしゃる方のサイトを見てみると”ほっぺたが落ちそう”と書いてありました。それってことわざ?とにかく、”隣にいる人が死んでも気付かない程おいしいこと”を言う時使うそうです。食べ終わったら隣の人が死んでたらビビリますけどね^^
둘:二人 ~다가:~の途中、~してから 하나:一人 죽다:死ぬ 모르다:わからない

は~い、今日の授業はここまでっ! 

2005年12月26日 (月)

引っ越しました。

初めましてー。及び再訪問の方、어서오세요~ いらっしゃいませ~ minaです。

他のサイトでblogをやってたんですが、そちらではハングル入力ができないので引っ越してきましたー。
勉強の為にも、たまにはハングルを折込みつつ、引き続き”minaの韓国バカ日記”更新して行きますのでヨロシクですぅ~。

ちなみに過去の記事をご覧になりたい方はこちらへ
     →minaの韓国バカ日記http://blog.so-net.ne.jp/kankoku-baka/

トップページ | 2006年1月 »

2015年4月
      1 2 3 4
5 6 7 8 9 10 11
12 13 14 15 16 17 18
19 20 21 22 23 24 25
26 27 28 29 30    

韓国観光公社

  • 한국의 날씨는?
  • 한국말 공부하자!!

尊敬(*゜▽゜*)するソンセンニムHP・blog

  • ポジャギの世界
    minaのポジャギとヨガの師匠で、兄しかいない私にとっては친동생(実の妹)のようにいつもかわいがってくれる언니(オンニ)です。ポジャギ・ヨガ共に、岩田屋コミュニティカレッジ他で教室開講中です!
  • ジスク デース 
    私の韓国語のソンセンニムで、LOVE FMでDJもつとめる金智淑ソンセンニムのHPです(更新お待ちしてます^^by mina)。minaと同じ超B型マイペースのジスク先生は、いつも笑顔で元気いっぱいの素敵な언니です。
  • 今日も食べようキムチっ子クラブ 
    minaの韓国料理の師匠、キムチっ子ことnakaさんのblog。麗しの美貌とおもしろトークで大人気の”我が家の韓国料理教室”を主催。ソウルで韓国料理をしっかり学ばれたnakaさんの料理教室の詳細はblogへGo!
  • ”ぱらん まだん”
    福岡市城南区城西に素敵な場所ができました。韓国文化講座や韓国文化工芸作品の展示会なども行っています。詳しくはblogへGo!
  • koe&Kyo 日々燦々
    直接習ったことはありませんが、ポジャギ展で福岡にいらしたときに何度かお食事をご一緒した李京玉先生とギャラリーkyoの李 賢静さんのふたりblogです。

친구들(友だちの)blog

  • しまこのひとりごと。
    韓国好き仲間のしまこさんのblogです。愛猫のなっちゃんと野球(ロッテ)をこよなく愛し、韓国野球にも造詣が深いのです・・・イ・スンヨプ選手にバレンタインのチョコを手渡したツワモノ^^
  • ほのぼの日記
    ”ぱらんまだん”仲間のjonsukさんのblogです。在日3世のjonsukさんから屈託なくいろ~んなことを教えてもらっています。明るくおしゃべり上手な우리 동생(私達のいもうと)です。
  • コリアンエアーで世界を旅しよう! @ユニパックツアー福岡
    minaがいつもソウルに行く時にはお世話になっているMオンニが勤める、コリアンエアー専門ユニパックツアー福岡支店のスタッフblogです。Mオンニもたまにレポートをしています。韓国だけでなく、ハワイやフィジーなどの情報もここで!!
  • はるかの いろイロ色 日記
    2002年から博多織を学び、2006年には「韓服」を学びに半年間ソウルに留学した悠(はるか)ちゃんのblog。さすが高校時代からデザインを学び、短大でも染色やテキスタイルを学んだ悠ちゃんらしく、日記に添えた写真が芸術的でステキ!
  • 時々 ひゃんり
    ”ぱらんまだん”仲間のひゃんりさんのblog。minaの韓紙工芸作品の色、その他もろもろのよきアドバイザーです。
  • happy Korean days
    趣味友&ママ友のR子さんのblogです。理解ある優しいナンピョン(だんな様)とニコニコ笑顔のかわいい娘っ子ちゃんに囲まれてゆったりなのにアクティブな素敵なママさんです。
  • sono、ぶろぐ 『もぐろぐ』
    ”ぱらんまだん”仲間のsonoさんのblog。毎日ちくちくポジャギをがんばっています。ソウルでポジャギ修行をしながら北九州を中心にポジャギ講師としてがんばっていまーす。
  • 焼肉とコリアンキッチンぽじゃぎ ママのブログ
    ”ぱらんまだん”の色講座で出会ったいつも明るく元気なぽじゃぎママさんのblog。太宰府市大佐野にある「焼肉とコリアンキッチンぽじゃぎ」はめっちゃうまい!ママさんからも元気もらえますよ~
  • Gyeongju journals
    韓国観光公社のパワーブロガーキャンプでご一緒したnana씨のblog。写真がとってもキレイで紹介している韓国の素敵な場所とともにそのセンスがきらりと光ります。
  • 韓国人の彼と結婚しました♪
    大学時代、共に韓国のウルサン大学に研修に行った仲間でもあるりおちゃんのblog。今は福岡で、韓国人の旦那さまと暮らしています。国際結婚ならではの韓国の話題満載です!
    ↑りおちゃんがChoo Choo猫グッズやPONY BROWNなどの
    韓国デザイン文具・雑貨の
    ネットショップを始めました。